Combat flags, worship flags: The king's wiphalas - by Vincent Nicolas
#BookReview #Betanzos #Potosí
This review can be read in:
English
Français
Español
English
What you can read above is Nicolas paraphrasing a 17-18th century chronicler, Bartolomé Arzáns de Orsúa y Vela, who witnessed the episode and wrote about it in his famous History of the imperial city of Potosí. What Arzáns said is slightly different though, and luckily Nicolas quoted him too:
Seeing the fierceness of this Indian a Spaniard, merchant, who knew him in this town, and seeing that those Indians would end up killing each other, he ordered the ensign to come with the flag, and hoisting it he told Agustín to venerate the royal flag and calm down. By then there were more than 20 Indians and others from other nations in his support, but the Spaniard’s prudence had solved it, for the Indian went to the flag and made three of those bows that were made before the Inca kings.
Judging by this quote (with my stress in italics at the end), Quespi didn’t bow thinking the inca was in fact before him, he just resorted to the same kind of reverence that would have been suitable in a precolonial, yet still monarchic context. Resorted to it in a manner of speaking, moreover, because by the early 1700s, roughly when the chronicle was written, neither Arzáns nor Quespi could have known what it was like to stand and bow before an actual Inca king. It is easy to forget that although much closer than us to precolonial times, they too lived in a world that was already different. In my opinion, Nicolas sort of shaded that detail with his paraphrasing, which ultimately causes Quespi to appear as a flag worshiper rather than a pragmatic reader of social protocols. Nicolas’ intent was earnest, I reckon, but as the linguist John E. Joseph would put it, cases like this remind us that class is “a social construct of a highly ideological order”, one in which “we as analysts, rather than the members of the ‘classes’ themselves, do most of the constructing”. With that being said, the following is my review of Nicolas’ research on the history of a flag, which as we know is yet another highly ideological object.
First a little overview
Combat flags, worship flags: The king’s wiphalas is a historical essay on the origin of a Bolivian flag, the wiphala, and how it came to be the emblem of today’s indigenist state. To this end the book links various scattered data, but is centered on the Feast of the Rosary that is celebrated every October in Betanzos, Potosí. It has seventeen chapters and a conclusion which together make up a total of five parts. From chapters one to five it explains how the wiphala’s military and catholic roots reached the Spanish colonies; from six to nine it explains the evolution of the cult of the Virgin of the Rosary from the Battle of Lepanto until now; from ten to thirteen it tells how the “cacchas”, a guild of freelance miners, used the wiphala for their own purposes in the 18th century; and from fourteen to seventeen it tells how the Feast of the Rosary was celebrated during independence and the dawn of the republic. The conclusion puts all this to the task of explaining Bolivia’s 2019 conflicts. The essay is well documented and arguably aims at another wiphala scholar, Germán Choquehuanca, whose “iconoclastic campaign” suppresses, says Nicolas, the multitude of meanings that the history of this flag embodies.
Nicolas was born in Belgium, he studied philosophy and anthropology at the Université Livre de Bruxelles and did postgraduate studies at the university of the PIEB foundation and the EHESS in Paris. At the EHESS, his thesis advisor was professor Gilles Rivières, a specialist in Andean anthropology, and he did his thesis on the Tinguipaya locality, in Potosí. In 2015 this work was published in book form as Los ayllus de Tinguipaya: Ensayos de historia a varias voces. Nicolas first went to Bolivia in 1996 and has lived there until the present. He has taught at several universities in La Paz, Sucre and Oruro, he has been a researcher at PIEB since 2000 and was regional director of the Acción Cultural Loyola (ACLO) foundation, based in Potosí, between 2009-11. Since 2019, he has been coordinator of the National Museum of Ethnography and Folklore (MUSEF). He is fluent in Quechua and Spanish, has so far published around six books and the one I review here was published in 2020 and is the last one he wrote as of this post.
The book in question
Nicolas states his thesis as follows: “I propose that to find the probable origin of wiphalas, we must look to the pageant of the royal flag and the King’s oath”. He says that this idea came to him from having found two similar yet mutually distant flags, the first when he attended a Whit Sunday in Manquiri, Potosí, and the second in a painting of the Battle of Rocroi (1643) that put an end to Spanish hegemony in Europe. Both flags had the badge of the Dukes of Burgundy, the red cross of Saint Andrew, but not much else in common. To connect them, Nicolas goes back to the rise of the Spanish Empire, the defeat of the Sultan of Granada in 1492. He says that back then Saint Andrew and other saints were already being used as guardians of military campaigns in both Europe and America. Such was the case of Saint James the Apostle, but also the Virgin Mary in the Battle of Lepanto (1571), whose advocation of the Rosary was spread by the Dominicans in South America. Hence the name “Virgin of the Rosary”, as well as the military-religious tone in her festivity.
The Spanish victories were due to their famous infantry system, called “tercios”, which arrived in America under Charles V. But the king never arrived in person, so the weapons of the tercios, “very long pikes, swords and arquebuses”, had to revive his presence in ceremonial fashion. Nicolas says they worked as a “reminder”, but that time brought with it other layers that kept the ritual alive and submerged the explanation of its origin. The king’s oath would become especially strange in 1808, when Napoleon overthrew Ferdinand VII, he says, because America was so far from Castile that the news of the new king and those of his defeat arrived practically at the same time. The ensign and the crowd still celebrated their loyalty to Ferdinand VII that year in the imperial city of Potosí, while authorities, more aware of Napoleon than were the plebians, secretly feared for their own future. Two years later, the virgins acquired yet another “role as protectors of armies”, only this time it was in the War of Independence.
Nicolas cites two other paintings prior to this war, one possibly showing a caccha revolt that occurred in 1751 and another by Melchor Pérez de Holguín, the classical colonial painter. Despite the undisputed economic relevance of the cacchas since the 17th century, the second painting, he says, shows an “idyllic” landscape where because the insurgents are Indians they only figure marginally. This complaint about the racism of colonial art is commonplace among some historians, and here Nicolas certainly adds to the echo, but he also throws in new data: he says that the weapons of the cacchas were “those of a Spanish tercio” and that their mindset was one of “unembarrassed appropriation of the symbols of colonial power”. So the royal flag persisted in time by being distorted, or as Nicolas would put it, by being “creatively reappropriated”. Interestingly, he says it retained its ethos against “heathens”, although the question of who were thus called and why became a far more cryptic and varied matter.
As Nicolas would have it, then, “the King’s wiphalas” ought to be discussed in plural because there were many of them. The need to invent a standard wiphala arose only after independence (1825). In the 1990s, Germán Choquehuanca refined this process by arguing that wiphalas are prehispanic in origin, which according to Nicolas is not true, and in 2009 supreme decree 241 consolidated the standardization. Nicolas says this caused the “gradual disappearance of ancient wiphalas”, which matter to him because they speak of the “caccha mindset”. He cites for example the case of Agustín Quespi, a famous caccha who appears in the accounts of the chronicler Arzáns. Arzáns says Quespi was generous with friends but brutal with those who went over his head. Apparently only the royal flag could calm his whims. And according to Nicolas, if even someone so fierce had a place in his chest for Spanish symbols, then it isn’t wise to underestimate the heritage of the Spanish Empire “even in those things we consider the most aboriginal”.
My commentary
Nicolas’s book has quotes from various ancient chroniclers and paintings, as well as his own photos of various modern wiphalas. Even if anyone disagrees with what he has to say, they will certainly enjoy everything he shows. But there’s something about the cacchas, who clearly stand out in the book, that I’d like to emphasize. With utter admiration, Nicolas says they were “free electrons of colonial society” and that they “all shared the same ethnic condition (they were Indians)”. In a footnote, however, he says that according to anthropologist Thomas A. Abercrombie, the cacchas were “a multi-ethnic guild that included Indians, mestizos and even Spaniards”. Of course we would need to consult something like a census from the period to be able to say for sure, but I think it’s important to keep Abercrombie’s opinion close at hand. After all, flags are not the only thing that can be forcibly fitted into a standard.
To be clear, though, a praise of diversity is not what I’m pointing at either. True, something in Bolivian politics feeds on the idea that nationhood requires ending regionalism at all costs, but to demand merely more caccha protagonism, a commonplace of the progressive elite, is in this respect a more conservative position than some are willing to admit. This is perhaps outside the topic of Nicolas’ book, but he does bring it up at the end when he recalls that former President Áñez put a patujú flower, symbol of eastern Bolivia, on the standard wiphala. Thus she enraged wiphala conservatives, of course, but this just goes to show that “iconoclastic campaigns” are silly, not that we should all love each other like multicolored teletubbies with a single common goal. So for instance when Áñez, now in prison, said in one of her recent open letters: “the struggle of all Bolivians, is my struggle!!!”, she was wrong. Áñez deserves a fair trial and currently does not have one, but Bolivia’s future and her own are two separate things. Incidentally, former President Morales would also do well to accept that once and for all. ¶
Français
Ce que vous pouvez lire ci-dessus est la paraphrase par Nicolas d’un chroniqueur du 17-18e siècle, Bartolomé Arzáns de Orsúa y Vela, qui a été témoin de cet épisode et l’a relaté dans sa célèbre Histoire de la ville impériale de Potosí. Ce qu’Arzáns a dit est cependant légèrement différent, et par bonheur Nicolas l’a également cité:
En voyant la ferocité de cet Indien un Espagnol, marchand, qui le connaissait dans cette ville, et en voyant que les Indiens allaient s’entretuer, il a ordonné à l’enseigne de venir avec le drapeau, et en le hissant a dit à Agustín de vénérer le drapeau royal et d’être tranquille. À ce moment-là plus de 20 Indiens et d’autres d’autres nations étaient a sa faveur, mais la prudence de l’Espagnol y avait résolu, car l’Indien s’est dirigé vers le drapeau et a fait trois révérences comme celles qu’on faisaient devant les rois Incas.
À en juger par cette citation (avec mon accentuation en italique à la fin), Quespi ne s’est pas incliné en croyant que l’inca était en fait devant lui, il a simplement eu recours au même type de révérence qui aurait été approprié dans un contexte précolonial, bien que toujours monarchique. Eu recours pour ainsi dire, d’ailleurs, car au début des années 1700s, à peu près quand la chronique a été rédigée, ni Arzáns ni Quespi n’auraient pu savoir ce que c’était de se tenir debout et baisser la tête devant un vrai roi Inca. Il est facile d’oublier que quoique beaucoup plus proches que nous aux temps précoloniales, ils vivaient eux aussi dans un monde qui était déjà différent. À mon avis, Nicolas a en quelque sorte brouillé ce détail avec sa paraphrase, se qui fait finalement Quespi apparaître comme un adorateur du drapeau plutôt qu’un lecteur pragmatique des protocoles sociaux. L’intention de Nicolas était sincère, j’estime, mais comme le linguiste John E. Joseph le dirait, des cas comme celui-ci montrent que la classe est “une construction sociale d’un ordre hautement idéologique”, une dans laquelle “nous analystes, plutôt que les membres des ‘classes’ eux-mêmes, faisons la plus grande partie de la construction”. Ceci étant dit, ce qui suit est ma revue de la recherche de Nicolas sur l’histoire d’un drapeau, qui comme on le sait est un autre objet hautement idéologique.
D’abord un bref résumé
Drapeaux de combat, drapeaux de culte: Les wiphalas du roi est un essai historique sur l’origine d’un drapeau Bolivien, la wiphala, et la façon dont il est devenu l’emblème de l’état indigéniste actuel. À cet effet le livre relie divers faits épars, mais est centré sur la Fête du Rosarie qui est célébrée chaque Octobre à Betanzos, Potosí. Il comporte dix-sept chapitres et une conclusion qui ensemble forment au total cinq parties. Du chapitre un au cinq il explique comment les racines militaires et catholiques de la wiphala sont arrivés dans les colonies Espagnoles; du six au neuf il explique l’évolution du culte de la Vierge du Rosaire depuis la Bataille de Lépante jusqu’à aujourd’hui; du dix au treize il raconte comment les “cacchas”, une guilde de mineurs pigistes, utilisaient la wiphala à leurs propres fins au 18e siècle; et du quatorze au dix-sept il raconte comment s’est déroulée la Fête du Rosarie pendant l’indépendance et l’aube de la république. La conclusion met tout cela au service d’expliquer les conflits de 2019 en Bolivie. L’essai est bien documenté et vise on peut dire un autre savant de la wiphala, Germán Choquehuanca, dont la “campagne iconoclaste” supprime, dit Nicolas, la multitude de significations que l’histoire de cet drapeau incarne.
Nicolas est né en Belgique, a étudié philosophie et anthropologie à l’Université Livre de Bruxelles et a fait des études supérieures à l’université de la fondation PIEB et à l’EHESS à Paris. A l’EHESS, son directeur the thèse était le professeur Gilles Rivières, spécialiste en anthropologie Andine, et il a fait sa thèse sur la localité de Tinguipaya, à Potosí. En 2015 cet travail a été publié sous forme de livre comme Los ayllus de Tinguipaya: Ensayos de historia a varias voces. Nicolas est arrivé en Bolivie pour la première fois en 1996 et y vit jusqu’au présent. Il a enseigné dans plusieurs universités à La Paz, Sucre et Oruro, il est investigateur au PIEB depuis 2000 et a été directeur régional de la fondation Acción Cultural Loyola (ACLO) à Potosí entre 2009-11. Depuis 2019, il est devenu coordinateur du Musée National d’Ethnographie et Folklore (MUSEF). Il parle couramment le Quechua et l’Espagnol, a jusqu’à présent publié environ six livres et celui que je mets en revue ici a été publié en 2020 et est le dernier qu’il a écrit à la date de ce post.
Le livre en question
Nicolas énonce sa thèse comme suit: “Je propose que pour trouver l’origine probable des wiphalas, on doit chercher dans la parade du drapeau royal et le serment du Roi”. Il dit que cette idée lui est venue après avoir trouvé deux drapeaux similaires mais éloignés l’un de l’autre, le premier lorsqu’il a assisté à une Pentecôte à Manquiri, Potosí, et le second dans un tableau de la Bataille de Rocroi (1643) qui a mis fin à l’hégémonie Espagnole en Europe. Les deux drapeaux avaient l’insigne des Ducs de Bourgogne, la croix rouge de Saint-André, mais pas grand-chose d’autre en commun. Pour les connecter, Nicolas remonte à l’essor de l’Empire Espagnol, la défaite du Sultan de Grenade en 1492. Il dit qu’à l’époque, Saint-André et d’autres saints étaient déjà utilisés comme gardiens des campagnes militaires tant en Europe qu’en Amérique. C’est le cas de l’Apôtre Saint Jacques, mais aussi la Vierge Marie lors de la Bataille de Lépante (1571), dont l’invocation du Rosaire a été diffusée par les Dominicains en Amérique du Sud. D’où le nom “Vierge du Rosaire”, ainsi que le ton militaire-religieux de sa festivité.
Les victoires Espagnoles étaient dues à leur célèbre système d’infanterie, appelé “tercios”, qui est arrivé en Amérique sous le règne de Charles V. Mais le roi n’est jamais arrivé en personne, alors les armes des tercios, “de très longues piques, épées et arquebuses”, ont dû raviver sa présence de manière cérémoniale. Nicolas dit qu’ils fonctionnaient comme un “reminder”, mais que le temps a apporté avec lui d’autres couches qui ont maintenu le rituel en vie et submergé l’explication de son origine. Le serment au roi deviendrait particulièrement rare en 1808, lorsque Napoléon a renversé Ferdinand VII, dit-il, car l’Amérique était si loin de Castille que la nouvelle du nouveau roi et celle de sa défaite sont arrivées pratiquement en même temps. L’enseigne et la foule célèbraient encore sa loyauté envers Ferdinand VII, tandis que les autorités, plus au courant de Napoléon que les plébéiens, craignent secrètement pour leur avenir. Deux ans plus tard, les vierges ont acquis encore un autre “rôle comme protectrices des armées”, seulement que cette fois-ci c’était dans la Guerre d’Indépendance.
Nicolas cite deux autres tableaux antérieurs à cette guerre, l’un montrant peut-être une révolte des cacchas qui s’est produite en 1751 et un autre par Melchor Pérez de Holguín, le peintre colonial classique. Malgré l’importance économique incontestée des cacchas depuis le 17e siècle, le deuxième tableau, dit-il, montre un paysage “idyllique” où parce que les insurgés sont Indiens ils ne figurent que marginalement. Cette plainte sur le racisme de l’art colonial est un lieu commun parmi quelques historiens, et ici Nicolas ajoute certainement à l’écho, mais il fournit aussi de nouvelles données: il dit que les armes des cacchas étaient “celles d’un tercio Espagnol” et que leur mentalité était celle d’une “appropriation sans complexe des symboles du pouvoir colonial”. Alors le drapeau royal a persisté dans le temps en étant distordu, ou comme le dirait Nicolas, en étant “cŕeativement réapproprié”. Fait intéressant, il dit qu’elle a retenu son ethos contre les “infidèles”, même si la question de savoir qui était ainsi appelé et pourquoi est devenue une affaire beaucoup plus cryptique et variée.
Comme le voudrait Nicolas, donc, “les wiphalas du Roi” doivent être discutés au pluriel car ils étaient nombreux. La nécessité d’inventer une wiphala standard est apparue seulement après l’indépendance (1825). Dans les années 1990s, Germán Choquehuanca a affiné ce processus en affirmant que les wiphalas sont d’origine préhispanique, ce qui selon Nicolas n’est pas vrai, et en 2009 le décret suprême 241 a consolidé la standardisation. Nicolas dit que cela a provoqué la “disparition progressive des anciennes wiphalas”, qui sont importants pour lui car elles parlent de la “mentalité caccha”. Il cite par exemple le cas d’Agustín Quespi, un caccha célèbre qui apparaît dans les récits du chroniqueur Arzáns. Arzáns dit que Quespi était généreux avec ses amis mais brutal avec ceux qui le dépassaient. Apparemment seulement le drapeau royal pouvait calmer ses humeurs. Et selon Nicolas, si même quelqu’un de si féroce avait une place dans sa poitrine pour des symboles Espagnols, alors il n’est pas sage de sous-estimer l’héritage de l’Empire Espagnol “même dans les choses qu’on considère les plus aborigènes”.
Mon commentaire
Le livre de Nicolas a des citations de divers chroniqueurs et tableaux anciens, ainsi que ses propres photos de divers wiphalas modernes. Même si quelqu’un n’est pas d’accord avec ce qu’il a à dire, on peut certainement apprécier tout ce qu’il montre. Mais il y a quelque chose à propos des cacchas, qui se détachent clairement dans le livre, que je voudrais renforcer. Avec totale admiration, Nicolas dit qu’ils étaient des “électrons libres de la société coloniale” et “qu’ils partageaient tous la même condition ethnique (ils étaient Indiens)”. Dans une note de bas de page, cependant, il dit que selon l’anthropologue Thomas A. Abercrombie, les cacchas étaient “une guilde multiethnique qui comprenait des Indiens, des métis et même des Espagnols”. Bien sûr il faudrait consulter quelque chose comme un recensement de l’époque pour en être sûr, mais je le crois important de garder l’opinion d’Abercrombie à portée de main. Après tout, les drapeaux ne sont pas la seule chose qui peut être ajustée de force dans un standard.
Pour être clair, cependant, un éloge de la diversité n’est pas non plus ce que vise. Vrai, quelque chose dans la politique Bolivienne se nourrit de l’idée que l’esprit national exige mettre fin au régionalisme à tout prix, mais demander purement plus de protagonisme caccha, un lieu commun de l’élite progressiste, est à cet égard une position plus conservatrice que certains ne sont prêts à l’admettre. Cela sort peut-être du sujet du livre de Nicolas, mais il le soulève à la fin lorsqu’il rappelle que l’ancienne Présidente Áñez a mis une fleur de patujú, symbole de l’orient Bolivien, sur la wiphala standard. Ainsi elle a rendu furieux les conservateurs de la wiphala, bien sûr, mais cela montre simplement que les “campagnes iconoclastes” sont sots, pas que nous devrions nous aimer l’un l’autre comme des teletubbies multicolores avec un seul but commun. Donc par example quand Áñez, maintenant en prison, a dit dans une de ces récentes lettres ouvertes: “la lutte de tous les Boliviens, c’est ma lutte!!!”, elle avait tort. Áñez mérite un procès équitable et n’en a pas actuellement, mais l’avenir de la Bolivie et le sien sont deux choses distinctes. Incidemment, l’ancien Président Morales feraient bien aussi d’accepter cela une fois pour toutes. ¶
Español
Lo que pueden leer aquí arriba es Nicolas parafraseando a un cronista del siglo 17-18, Bartolomé Arzáns de Orsúa y Vela, que fue testigo del episodio y escribió sobre él en su famosa Historia de la villa imperial de Potosí. Lo que dijo Arzáns es ligeramente distinto, sin embargo, y por suerte Nicolas también lo citó:
Viendo aquella fiereza de este Indio un Español, mercader, que en esta villa lo conocía, y que se matarían unos a otros aquellos Indios, mandó al alférez se llegase con la bandera, y enarbolándola le dijo a Agustín venerase aquella real bandera y se aquietase. Ya en esto se hallaban en favor suyo en aquel campo más de 20 Indios y de otras naciones, pero la prudencia del Español lo remedió pues el Indio acudió a la bandera y le hizo tres reverencias de las que hacían a los reyes Ingas.
A juzgar por esta cita (con mi énfasis en cursivas al final), Quespi no se agachó pensando que el inca estaba en efecto delante de él, solo recurrió al mismo tipo de reverencia que habría sido apropiado en un contexto precolonial, si bien de todos modos monárquico. Recurrió a ello por así decir, además, porque para inicios de los 1700s, más o menos cuando la crónica fue escrita, ni Arzáns ni Quespi podrían haber sabido lo que era estar de pie y agacharse ante un auténtico rey Inca. Es fácil olvidar que aunque mucho más cerca que nosotros de tiempos precoloniales, ellos también vivían en un mundo que ya era distinto. En mi opinión, Nicolas borró un poco ese detalle con su paráfrasis, lo que a fin de cuentas hace que Quespi aparezca como un adorador de banderas antes que un lector pragmático de protocolos sociales. La intención de Nicolas era honesta, considero, pero como diría el lingüista John E. Joseph, casos así nos recuerdan que la clase es “un constructo social de orden altamente ideológico”, uno en el que “nosotros como analistas, antes que los propios miembros de las ‘clases’, hacemos la mayor parte de la construcción”. Dicho esto, lo que sigue es mi reseña de la investigación de Nicolas sobre la historia de una bandera, que como sabemos también es otro objeto altamente ideológico.
Primero un breve resumen
Banderas de lucha, banderas de culto: Las wiphalas del rey es un ensayo histórico sobre el origen de una bandera Boliviana, la wiphala, y cómo esta vino a ser el emblema del estado indigenista actual. Con este fin el libro conecta varios datos dispersos, pero está centrado en la Fiesta del Rosario que se celebra cada Octubre en Betanzos, Potosí. Tiene diecisiete capítulos y una conclusión que en conjunto forman un total cinco partes. Del capítulo uno al cinco explica cómo las raíces militares y católicas de la wiphala llegaron a las colonias Españolas; del seis al nueve explica la evolución del culto a la Virgen del Rosario desde la Batalla de Lepanto hasta ahora; del diez al trece relata cómo los “cacchas”, un gremio de mineros cuentapropistas, usaron la wiphala para sus propios fines en el siglo 18; y del catorce al diecisiete relata cómo era la Fiesta del Rosario durante la independencia y los albores de la república. La conclusión pone todo esto a la tarea de explicar los conflictos de 2019 en Bolivia. El ensayo está bien documentado y puede decirse que apunta a otro estudioso de la wiphala, Germán Choquehuanca, cuya “campaña iconoclasta” suprime, dice Nicolas, la multitud de significados que la historia de esta bandera personifica.
Nicolas nació en Bélgica, estudió filosofía y antropología en la Université Livre de Bruxelles e hizo posgrados en la universidad de la fundación PIEB y la EHESS en París. En la EHESS, tuvo de tutor al profesor Gilles Rivières, un especialista en antropología Andina, e hizo su investigación sobre la localidad de Tinguipaya, Potosí. En 2015 este trabajo se publicó en forma de libro como Los ayllus de Tinguipaya: Ensayos de historia a varias voces. A un inicio Nicolas fue a Bolivia en 1996 y ha vivido allí hasta el presente. Ha enseñado en varias universidades de La Paz, Sucre y Oruro, ha sido investigador del PIEB desde 2000 y fue director regional de la fundación Acción Cultural Loyola (ACLO), con sede Potosí, entre 2009-11. Desde 2019, ha sido coordinador del Museo Nacional de Etnografía y Folklore (MUSEF). Sabe hablar Quechua y Español con fluidez, ha publicado hasta ahora unos seis libros y el que reseño aquí fue publicado en 2020 y es el último que escribió a la fecha de este post.
El libro en cuestión
Nicolas enuncia su tesis así: “Propongo que hay que buscar en el paseo del estandarte real y en la jura del Rey el origen probable de las wiphalas”. Dice que esta idea vino a él de haber encontrado dos banderas parecidas y lejanas una de otra, la primera cuando asistía a un Pentecostés en Manquiri, Potosí, y la segunda en una pintura de la Batalla de Rocroi (1643) que puso fin a la hegemonía Española en Europa. Ambas banderas tenían la insignia de los Duques de Borgoña, la cruz roja de San Andrés, pero no mucho más en común. Para conectarlas, Nicolas retrocede al auge del Imperio Español, la derrota del Sultán de Granada en 1492. Dice que ya entonces San Andrés y otros santos eran usados como guardianes de campañas militares tanto en Europa como América. Tal el caso del Apóstol Santiago, pero también de la Virgen María en la Batalla de Lepanto (1571), cuya advocación del Rosario esparcieron los Dominicos en Sudamérica. De ahí el nombre “Virgen del Rosario”, así como el tono militar-religioso en su festividad.
Las victorias Españolas se debían a su famoso sistema de infantería, llamado “tercios”, que llegó a América en el reinado de Carlos V. Pero el rey nunca llegó en persona, así que las armas de los tercios, “picas muy largas, espadas y arcabuces”, tenían que revivir su presencia de forma ceremonial. Nicolas dice que funcionaban como un “reminder”, pero que el tiempo trajo consigo otras capas que mantuvieron vivo el ritual y sumergieron la explicación de su origen. La jura al rey llegó a ser especialmente rara en 1808, cuando Napoleón derrocó a Fernando VII, dice, porque América estaba tan lejos de Castilla que la noticia del nuevo rey y la de su derrota llegaron prácticamente al mismo tiempo. El alférez y la multitud celebraban aún su lealtad a Fernando VII ese año en la villa imperial de Potosí, mientras las autoridades, más al tanto de Napoleón que lo estaba la plebe, temían en secreto por su futuro. Dos años más tarde, las vírgenes adquirieron un nuevo “papel protector de ejércitos”, excepto que esta vez era en la Guerra de Independencia.
Nicolas cita otras dos pinturas anteriores a esta guerra, una que posiblemente muestra una revuelta de los cacchas ocurrida en 1751 y otra de Melchor Pérez de Holguín, el clásico pintor colonial. A pesar de la indiscutible relevancia económica de los cacchas desde el siglo 17, la segunda pintura, dice, muestra un paisaje “idílico” donde ya que los insurgentes son Indios solo figuran marginalmente. Esta queja sobre el racismo del arte colonial es un lugar común entre algunos historiadores, y aquí Nicolas ciertamente se suma al eco, pero también arroja datos nuevos: dice que las armas de los cacchas eran “las de un tercio Español” y que su mentalidad era una de “apropiación desacomplejada de los símbolos de poder colonial”. Así que la bandera real persistió en el tiempo siendo distorsionada, o como diría Nicolas, siendo “creativamente reapropiada”. Curiosamente, dice que retuvo su ethos contra los “filisteos”, aunque la cuestión de quiénes eran así llamados y por qué se hizo mucho más críptica y variada.
Como Nicolas preferiría, entonces, “las wiphalas del Rey” deben ser discutidas en plural porque hubo muchas. La necesidad de inventar una wiphala estándar surgió solo después de la independencia (1825). En los 1990s, Germán Choquehuanca refinó este proceso al sostener que las wiphalas son de origen prehispánico, lo que según Nicolas no es cierto, y en 2009 el decreto supremo 241 consolidó la estandarización. Nicolas dice que esto provocó la “desaparición paulatina de las wiphalas antiguas”, que son importantes para él porque hablan de la “mentalidad caccha”. Él cita por ejemplo el caso de Agustín Quespi, un caccha famoso que aparece en los relatos del cronista Arzáns. Arzáns dice que Quespi era generoso con amigos pero brutal con quienes pasaban por encima de él. Al parecer solo la bandera real podía calmar sus arranques. Y según Nicolas, si aun alguien así de feroz tenía un lugar en su pecho para símbolos Españoles, entonces no es sensato subestimar la herencia del Imperio Español “aun en las manifestaciones consideradas más autóctonas”.
Mi comentario
El libro de Nicolas tiene citas de varios cronistas y pinturas antiguas, así como sus propias fotos de varias wiphalas modernas. Incluso si alguien no estuviere de acuerdo con lo que tiene para decir, disfrutará ciertamente de todo lo que muestra. Pero hay algo sobre los cacchas, quienes claramente destacan en el libro, que quisiera enfatizar. Con total admiración, Nicolas dice que fueron “electrones libres de la sociedad colonial” y que “compartían todos una misma condición étnica (eran Indios)”. En nota al pie, sin embargo, dice que según el antropólogo Thomas A. Abercrombie, los cacchas eran “un gremio multiétnico que acogía a Indios, mestizos e, incluso, Españoles”. Claro que haría falta consultar algo así como un censo de la época para poder decir a ciencia cierta, pero creo importante mantener la opinión de Abercrombie a mano. Después de todo, las banderas no son lo único que se puede encajar a la fuerza en un estándar.
Para ser claro, sin embargo, un elogio de la diversidad tampoco es a lo que apunto. Es verdad, algo en la política Boliviana se alimenta de la idea de que la nacionalidad requiere acabar con el regionalismo a cualquier precio, pero pedir simplemente más protagonismo caccha, un lugar común de la élite progresista, es a este respecto una posición más conservadora de lo que algunos están dispuestos a admitir. Esto quizá sale del tema del libro de Nicolas, pero él lo señala al final cuando recuerda que la ex Presidente Áñez puso una flor de patujú, símbolo del oriente Boliviano, en la wiphala estándar. De este modo enfureció a los conservadores de la wiphala, claro, pero esto solo muestra que las “campañas iconoclastas” son tontas, no que debamos amarnos unos a otros como teletubbies multicolores con una sola meta común. Así por ejemplo cuando Áñez, hoy presa, dijo en una de sus recientes cartas abiertas: “la lucha de todos los Bolivianos, es mi lucha!!!”, estaba equivocada. Áñez merece un juicio justo y actualmente no lo tiene, pero el futuro de Bolivia y el suyo propio son dos cosas aparte. A propósito, el ex Presidente Morales también haría bien en aceptar eso de una buena vez. ¶
Reference
The edition I used for this review.
Last updated on 31 January 2024.



